855(0)78854188 (Cambodia) info@yukahino.com

サービス

海外営業/POC(Point of Contact)代行

海外事業アドバイス

海外視察、出張同行*

以下のようなお客様のお役に立てると考えております。(実際のご相談例も引用させていただいております。)

  • 社内に海外事業部や、海外とのビジネス経験がある人員がいないが、他国の取引先との話し合いに着手したい(0から1にコマを進めたい)。
  • 業務ボリュームが流動的であるので、数か月ごとに契約を区切って、無駄なく、臨機応変に海外営業をアウトソースしたい。
  • 商談の度に通訳の方に来てもらっていたが、毎回業界内の事情や製品知識を一から説明するのは非効率的なので専任を探している。
  • 留学経験のある方を雇用したが、ビジネス上の読み書き、スピーキングがどの程度できているか分からず、心配している。
  • 「日々のコミュニケーションで担当者とミス・コミュニケーションが頻発してしまう」と海外のパートナー企業よりクレームが入った。
  • 社内に既にいる担当者と、ある一定の期間のみカウンターパート的に協力して、海外事業を強化させて欲しい。
    事務所の立地条件上、遠隔でも協業できる海外営業・アドバイザーを探している

【過去のサービスのご提供例】

①メールにてコンタクトをいただいた後、基本的な事業概要についてご説明を願いし、こちらからもサポートさせていただける内容についてお伝え致しました。
②スカイプ等でビデオ電話会議を行い、進め方やご契約の方法など細かなご調整をさせていただきました(数回にわたることもあります)。
③協業させていただくことが決まり、専用のメールアドレスをご用意いただき(ご相談)、海外とのコンタクトを開始致しました。
④日々の業務は都度ご相談しながら行い、段階に応じて各種覚書や契約書を締結していただきました。
⑤海外での打合せや視察、展示会等が発生した場合は、ご必要に応じてご同行*させていただき、現地ではその企業様の海外営業ポジションとして対応させていただきました(*別途お見積りをさせていただきます)

反対に、以下のようなお客様のお役には立てないと考えています。

  • メール、スカイプ、アプリ通話などを利用せず、頻繁に顔を合わせてお打合せすることを希望されているお客様
  • 他国に出かけている間も普段と遜色ないサービスを維持すること、どこにいらっしゃるお客様に対しても一定のサービスをご提供することを目指しておりますので、残念ながらご希望に添えないと思われます。
  • 安く翻訳・通訳(英ー日)のみをやってもらいたい、というお客様
  • 大手の翻訳会社さん等が全く別のビジネスモデルで優良なサービスをご提供されていると思いますので、「単発の翻訳・通訳のみ」のご提供は基本的に控えさせていただいております。(アドバイザー契約の中で、ご提供することはあります)

– 海外のパートナーにリスペクトがなく、自社(自身)の要望のみ追求しようとするスタイルのお客様
私の人生観や理念と違ってしまいますため。
– 他国のマーケットに「入らせてもらう」とお考えでないお客様
相手の文化や習慣に理解がなく、心が黒船来航/鎖国状態のお客様ですと、私のような者がいくら間で踏ん張っても他国との溝は絶対に埋らないと思っています。